长难句> 复杂句
But that, Pearson points out, is only the start of man-machine integration: “It will be the beginning of the long process of integration that will ultimately lead to a fully electronic human before the end of the next century."
3个熟悉生僻词组
integrate[ˈɪntɪˌɡret]
v. 整合, 使...成整体
Integrating the kids with the community is essential.
lead to
导致,导向
But the changes do not always lead to cataracts.
ultimately[ˈʌltəmɪtli]
adv. 最终,最后
Ultimately, the success of the product depends on the good marketing.
句子拆解
that指代上文a breakthrough 突破,
the start of man-machine integration 人机一体化的开始 = computer-human links
integrate:结合,一体化
the beginning of the long process of integration:多重后置定语——后浪推前浪,可以翻译为:人机一体化漫长之路的第一步 / 长期的综合过程的开始 / 漫长的集成历程的开始 / 整体化长久过程的开端
ultimately:最终
lead to 引起出现,导致产生
a fully electronic human 完全电子化的仿真人,完全的电子人
before the end of the next century 在下世纪末之前
句子分析
状语结构But // 主语that, // 插入结构Pearson // points out, // 谓语is only // 多重定语the start of / man-machine integration: // 直接引语 “引语的主句It // will be // 多重定语the beginning of / the long process of / integration // 定语从句that // will ultimately lead to // a fully electronic human // 时间状语before // the end of / the next century.”
句子翻译
但是皮尔森指出,这个突破仅仅是(人机一体化/人机综合/人机集成/人和机器结合/人和机器结合为一体/人机集成技术)的(一个)(开始/起点/开端):“它(将是人机一体化漫长之路的第一步/将成为长期的综合过程的开始/将成为漫长的集成历程的开始/将成为整体化长久过程的开端),(最终会使人们在下世纪末之前就研制出完全电子化的仿真人/人机一体化将在下个世纪末之前导致完完全全的电子人地出现)。”